In Gelukkige slawe bevind twee Belgiese mans met presies dieselfde naam en van, Tony Hanssen, hulleself op ’n keerpunt.
Sleutelwoord Argiewe:Daniël Hugo
‘n Digter in Antwerpen
Sedert sy debuut in 1969 met die bundel Orpheushanden het Leonard Nolens hom gevestig as een van die beduidendste Vlaamse digters van ons tyd.
#Woordfees Tom Lanoye en Daniel Hugo Gelukkige slawe
Die immergewilde Belgiese skrywer Tom Lanoye, wat in 2013 die Constantijn Huygens-prijs vir sy oeuvre ontvang het, gesels met sy Afrikaanse vertaler, Daniel Hugo, oor sy roman Gelukkige slawe.
Oorlogswinter
Dit is die yskoue winter van 1944/1945. Die Tweede Wêreldoorlog woed nog en Nederland ly onder die Duitse besetting.
#TuinVanDigters MM Walters – Die man wat glimlag met ‘n mes onder die jas
“Die ou Romeine het hul Juvenalis gehad; die Afrikaanse letterkunde het as teenhanger die satirikus M.M. Walters,” het Zandra Bezuidenhout op ’n keer opgemerk oor hierdie merkwaardige woordman.
#TuinVanDigters Uit Opperman se laboratorium
DJ Opperman se destydse Letterkundige Laboratorium het ‘n wesentlike invloed gehad op die Afrikaanse digkuns van latere generasies.
#Woordfees Die Roebaijat van Omar Khajjam
Uit die Afrikaanse Roebaijat, die kwatryne van die Persiese digter, Omar Khajjam, lees Daniel Hugo voor, en Nedine Blom sing.
Takelwerk
Met die titel, Takelwerk, beweeg Daniel Hugo nie net terug na die bekende beeldveld van die see en skeepvaart nie, maar verwys ook na D. J. Opperman.
Tuin van Digters
Breyten Breytenbach se 75ste verjaarsdag word gevier deur die bekendstelling van Schalk Joubert se woordmusiek-projek, Katalekte, asook die teaterproduksie, Verse in my vingers.
Land van die groot woordfabriek
Is dit regtig nodig om oorsese kinderboeke in Afrikaans te vertaal?